Automobile.
Engineering Technical
Botany
communication
Technical
Automobile. Technical
Geography
Ecology
Politics
Çevir Almanca Arapça غاز خانق
Almanca
Arapça
İlgili Sonuçlar
-
drückend (adj.)daha fazlası ...
-
verräuchert (adj.)daha fazlası ...
-
erstickend (adj.)daha fazlası ...
-
خانِق {سيارات}daha fazlası ...
-
erdrückend (adj.)daha fazlası ...
-
stickig (adj.)daha fazlası ...
-
asphyktisch (adj.)daha fazlası ...
-
خَانِق {مكيف الهواء}، {سيارات}daha fazlası ...
-
MAGM abbr., {Eng.,tech.}daha fazlası ...
-
خانِقُ الذِّئْب {نبات}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
تجويف خانق {سيارات}daha fazlası ...
-
ملف خانق {اتصالات}daha fazlası ...
-
مكبس خانق {اتصالات}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
صِمَامٌ خانِق {تقنية}daha fazlası ...
-
غطاء خانق {تقنية}daha fazlası ...
-
خانق وقائي {تقنية}daha fazlası ...
-
صِمَامٌ خانِق {سيارات}daha fazlası ...
-
مجسات الخانق {سيارات،تقنية}daha fazlası ...
-
التحكم في الصمام الخانق {سيارات}daha fazlası ...
-
خانق نهر الدانوب {جغرافيا}daha fazlası ...
-
صمام لا ارتدادي خانق {تقنية}daha fazlası ...
-
مستشعر صمام الخانق {سيارات،تقنية}daha fazlası ...
-
خانق الترددات المنخفضة {تقنية}daha fazlası ...
-
صمام إغلاق الخانق {تقنية}daha fazlası ...
-
صِمام خانق للصرف {بيئة}daha fazlası ...
-
حلقة نهاية ملف خانق {اتصالات}daha fazlası ...
-
ملف خانق ربع موجى {اتصالات}daha fazlası ...
-
غَازٍ {سياسة}daha fazlası ...
örneklerde
-
unter Hinweis auf die Schlussfolgerung des Gerichtshofs in seinem Gutachten vom 9. Juli 2004, dass der Bau der Mauer durch die Besatzungsmacht Israel in dem besetzten palästinensischen Gebiet einschließlich Ost-Jerusalems zusammen mit vorangegangenen Maßnahmen das palästinensische Volk in seinem Selbstbestimmungsrecht erheblich behindert,”2 - تجدد دعوتها السابقة لجميع الدول إلى التقيد الصارم بمبادئ وأهداف بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها ولوسائل الحرب البكتريولوجية، الموقع في جنيف في 17 حزيران/يونيه 1925(1)، وتؤكد من جديد الضرورة الحيوية لدعم أحكامه؛
-
unter Hinweis darauf, dass die internationale Gemeinschaft bereits seit langem entschlossen ist, zu einem wirksamen Verbot der Entwicklung, Herstellung, Lagerung und des Einsatzes chemischer und biologischer Waffen zu gelangen, sowie darauf, dass sie Maßnahmen zur Bestätigung der Verbindlichkeit des am 17. Juni 1925 in Genf unterzeichneten Protokolls über das Verbot der Verwendung von erstickenden, giftigen oder ähnlichen Gasen sowie von bakteriologischen Mitteln im Kriege kontinuierlich unterstützt, wie dies aus zahlreichen früheren, im Konsens verabschiedeten Resolutionen hervorgeht,وإذ تشير إلى تصميم المجتمع الدولي منذ عهد بعيد على تحقيق حظر فعال لاستحداث وإنتاج وتكديس واستعمال الأسلحة الكيميائية والبيولوجية، فضلا عن التأييد المتواصل لاتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها ولوسائل الحرب البكتريولوجية، الموقع في جنيف في 17 حزيران/يونيه 1925، على النحو الذي أعرب عنه بتوافق الآراء في كثير من القرارات السابقة،
-
erneuert ihren Aufruf an alle Staaten, die Grundsätze und Ziele des am 17. Juni 1925 in Genf unterzeichneten Protokolls über das Verbot der Verwendung von erstickenden, giftigen oder ähnlichen Gasen sowie von bakteriologischen Mitteln im Kriege38 strikt zu befolgen, und erklärt erneut, dass die Achtung seiner Bestimmungen von entscheidender Notwendigkeit ist;تجدد دعوتها السابقة لجميع الدول إلى التقيد الصارم بمبادئ وأهداف بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها ولوسائل الحرب البكتريولوجية الموقع في جنيف في 17 حزيران/يونيه 1925(38)، وتؤكد من جديد الضرورة الحيوية لدعم أحكامه؛
-
unter Hinweis darauf, dass die internationale Gemeinschaft bereits seit langem entschlossen ist, zu einem wirksamen Verbot der Entwicklung, Herstellung, Lagerung und des Einsatzes chemischer und biologischer Waffen zu gelangen, sowie darauf, dass sie Maßnahmen zur Bestätigung der Verbindlichkeit des am 17. Juni 1925 in Genf unterzeichneten Protokolls über das Verbot der Verwendung von erstickenden, giftigen oder ähnlichen Gasen sowie von bakteriologischen Mitteln im Kriege kontinuierlich unterstützt, wie dies aus zahlreichen früheren, im Konsens verabschiedeten Resolutionen hervorgeht,وإذ تشير إلى تصميم المجتمع الدولي منذ عهد بعيد على تحقيق حظر فعلي لاستحداث الأسلحة الكيميائية والبيولوجية وإنتاجها وتكديسها واستعمالها، فضلا عن التأييد المتواصل لاتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها وللوسائل البكتريولوجية، الموقع في جنيف في 17 حزيران/يونيه 1925، على النحو الذي أعرب عنه بتوافق الآراء في كثير من القرارات السابقة،
-
erneuert ihren Aufruf an alle Staaten, die Grundsätze und Ziele des Protokolls über das Verbot der Verwendung von erstickenden, giftigen oder ähnlichen Gasen sowie von bakteriologischen Mitteln im Kriege1 strikt zu befolgen, und erklärt erneut, dass die Achtung seiner Bestimmungen von entscheidender Notwendigkeit ist;تجدد دعوتها السابقة لجميع الدول إلى التقيد الصارم بمبادئ وأهداف بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها وللوسائل البكتريولوجية(1)، وتؤكد من جديد الضرورة الحيوية لدعم أحكامه؛
-
unter Hinweis darauf, dass die internationale Gemeinschaft bereits seit langem entschlossen ist, zu einem wirksamen Verbot der Entwicklung, Herstellung, Lagerung und des Einsatzes chemischer und biologischer Waffen zu gelangen, sowie darauf, dass sie Maßnahmen zur Bestätigung der Verbindlichkeit des am 17. Juni 1925 in Genf unterzeichneten Protokolls über das Verbot der Verwendung von erstickenden, giftigen oder ähnlichen Gasen sowie von bakteriologischen Mitteln im Kriege kontinuierlich unterstützt, wie dies aus zahlreichen früheren, im Konsens verabschiedeten Resolutionen hervorgeht,وإذ تشير إلى تصميم المجتمع الدولي منذ عهد بعيد على تحقيق حظر فعال لاستحداث وإنتاج وتكديس واستعمال الأسلحة الكيميائية والبيولوجية، فضلا عن التأييد المتواصل لاتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها ولوسائل الحرب البكتريولوجية، الموقع في جنيف في 17 حزيران/ يونيه 1925، على النحو الذي أعرب عنه بتوافق الآراء في كثير من القرارات السابقة،
-
erneuert ihren Aufruf an alle Staaten, die Grundsätze und Ziele des am 17. Juni 1925 in Genf unterzeichneten Protokolls über das Verbot der Verwendung von erstickenden, giftigen oder ähnlichen Gasen sowie von bakteriologischen Mitteln im Kriege1 strikt zu befolgen, und erklärt erneut, dass die Achtung seiner Bestimmungen von entscheidender Notwendigkeit ist;تجدد دعوتها السابقة لجميع الدول إلى التقيد الصارم بمبادئ وأهداف بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها ولوسائل الحرب البكتريولوجية، الموقع في جنيف في 17 حزيران/يونيه 1925(1)، وتؤكد من جديد الضرورة الحيوية لدعم أحكامه؛
-
Dass Pr鋝ident Wladimir Putins Wahl auf Dmitri Medwedewfiel, den Vorsitzenden von Gazprom, dem Gasunternehmen, das baldwahrscheinlich die europ鋓sche Energieversorgung in der Hand hat,l鋝st diese Frage nur noch deutlicher hervortreten.ومنذ اختيار الرئيس فلاديمير بوتن لخليفته ديمتري ميدفيديف ،رئيس مجلس إدارة غازبروم، شركة الغاز ذات القبضة الخانقة على إمداداتأوروبا من الطاقة، أصبح ذلك السؤال يطرح نفسه على نحو أقوى من ذيقبل.
-
Gas! Gas!!غاز خانق! غاز خانق
-
Mehrere bewaffnete Ziele. Eingeschränkte Sicht. Gas Granaten.لتشتيت الأهذاف , يجب أن نستخدم غازُ خانق أجل , غاز خانق -